Frauenlyrik
aus China
病起 |
Von einer Krankheit genesen |
| 是事与心违, | Diese Geschichte ist mir zuwider |
| 经旬未启扉。 | Ewig schon habe ich mein Tor nicht geöffnet |
| 闲花随逝水, | Wilde Blumen folgen dem fließenden Wasser |
| 弱柳荡晴辉。 | Junge Weiden schaukeln im klaren Glanz |
| 燕子差帘箔, | Schwalben kommen als Boten an den Vorhang |
| 鱼儿长钓矶。 | Fische wachsen am Angler Fels |
| 年年当此际, | Jahr für Jahr zu dieser Zeit |
| 病起怯春衣。 | Werde ich wieder gesund und scheue Frühlingskleidung |